متن و ترجمه اهنگ too much از جونگ کوک

متن-و-ترجمه-اهنگ-too-much-از-جونگ-کوک-

متن و ترجمه اهنگ too much از جونگ کوک (jungkook) و the kid laroi و central cee رو میتونید در اینجا, سایت dreamf پیدا کنید. 

لیریک و ترجمه اهنگ too much از جونگ کوک (jungkook)

translation and lyrics of too much  Song BY jungkook of BTS

معنی و تکست موزیک too much  از جونگ کوک و کید لروی

متن و ترجمه اهنگ too much  از jungkook, the kid laroi, central cee بی تی اس

 

 

[Chorus: Jung Kook & The Kid LAROI]

Uh, if we had the chance and the time to spend

اگه یه شانس دوباره داشتیم و زمان برای گذروندن داشتیم
Would you do it again? Would you do it again?

دوباره انجامش میدادی؟ دوباره انجامش میدادی؟

Was it too much? Uh, yeah (Too much)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی اوه)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)

این زیادی بود؟ (اه زیادی اوه)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again

الان تو داری دوستات و صدا میکنی چون من دوباره رفتم
When I’m back around, would you do it again?

وقتی دوباره برگردم حاضری دوباره این کارو کنی؟ 
Was it too much? Uh, ayy (Too much)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی)

[Verse 1: The Kid LAROI]

So tell me what got in the way

پس بهم بگو چی مانع شد
And how I thought it was good that it changed

و چقدر به نظرم خوب بود که تغییر کرد
And I’m sayin’ I’m sorry again

و من دارم میگم دوباره متاسفم
Oh, I could never get out of my way

اوه, من هیچوقت نتونستم از سر راه خودم برم کنار
Hit the store and your wardrobe’s replaced

به فروشگاه میری و تمام کمدت و عوض میکنی
And still all that you do is complain

و هنوزم تمام کاری که انجام میدی شکایت کردنه
You keep on throwin’ it back in my face

تو همینجوری این موضوع و توی صورتم میکوبی
And now you’re tellin’ me I need some space

و الان تو داری بهم میگی که به یکم فضا نیاز داری

[Pre-Chorus: The Kid LAROI & Jung Kook]

So I’m layin’ in my bed tripped off the shrooms now

پس من توی رختخوابم دراز میکشم
I’ll be dead before I’m without you now

من قبل از اینکه با تو باشم میمیرم
Realizin’ I’m addicted to you now

متوجه شدم که من الان بهت معتاد شدم
Come right here, baby, relax and cool down (Let’s go)

بیا درست اینجا, عزیزم, ریلکس کن و اروم باش(بزن بریم)
What you sayin’? Hit me back, what’s the move now? (Ooh)

چی میگی؟ بهم ضربه بزن , حرکت الان چیه؟ اوه
In my brain, no one else, it’s just you now (Yeah)

توی مغز من هیچکس دیگه ای نیست فقط تویی اره
Let me love you the way that I do now

بزار الان طوری که خودم میخوام دوست داشته باشم
I never knew how

من هیچ وقت نفهمیدم چطوری

 

[Chorus: Jung Kook & The Kid LAROI]

If we had the chance and the time to spend

اگه یه شانس دوباره داشتیم و زمان برای گذروندن داشتیم
Would you do it again? Would you do it again?

دوباره انجامش میدادی؟ دوباره انجامش میدادی؟
Was it too much? Uh, yeah (Too much)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی اوه)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)

این زیادی بود؟ (اه زیادی اوه)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again

الان تو داری دوستات و صدا میکنی چون من دوباره رفتم
When I’m back around, would you do it again?

وقتی دوباره برگردم حاضری دوباره این کارو کنی؟ 
Was it too much? Uh, ayy (Too much)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی)
Was it too much?

این زیادی بود؟

[Verse 2: Central Cee & The Kid LAROI]

Am I doin’ too much?

دارم زیادی انجام میدم؟
Do you understand my slang and get my sense of humor?

تو متوجه اصطلاحات و شوخ طبعیه من میشی؟
When your girlfriends told you I been fuckin’ ’round

وقتی دوست دخترات بهت گفتن که من دارم به… میدم 
Would you believe me if I told you that they’re lyin’ and that’s just a rumor?

منو باور میکردی اگه بهت میگفتم که اونا دروغ میگن و اینا همش شایعست؟
Send you my personal driver, man, this ain’t just an Uber

برات راننده شخصیم و میفرستم نه فقط یه اوبر (اسنپ امریکا)
You know it’s serious when you stay at mine and bring a toothbrush

میدونی که این جدیه وقتی که خونه من میمونی و با خودت مسواک میاری
Extra panties in your bag and some makeup removers

پنتی های اضافی توی کیفت و چندتا پاک کننده ارایش
You know I’m hardly on my own ’cause I stay with a shooter

میدونی که من به زور توی حال خودمم چون من با یه تیرانداز میمونم
She call me daddy, she got issues, I am not her father

اون منو “ددی” صدا میکنه اون یکم مشکل داره چون من ددی اون نیستم
Hop off the boat, into the jet, leave the yacht at the harbor

از قایق پیاده شو و سوار جت شو , اون قایق و توی بندر رها کن
She injectin’ with Ozempic, tryna stop her hunger

اون به خودش اوزمپیک تزریق میکنه و سعی میکنه گشنگیشو مخفی کنه
Huh, I wanked before you came so I can fuck you longer

هه قبل از اینکه تو بیای من 💦 زدم پس میتونم تورو طولانی تر به ف..ک بدم
S650, chauffeur driven, just type your address in

s 650 (مدل ماشین) راننده ماشین فقط ادرست و وارد کن
Pack your bags and we can board the next flight, we can check in

چمدونتو جمع کن و میتونیم سوار پرواز بعدی بشیم میتونیم “چک این” کنیم
Make sure you check that you ain’t forgot your anti-depressants

مطمئن شو که قرص های ضد افسردگیت و فراموش نکنی
Before I fly you out again and you make me regret it (Ooh)

قبل از اینکه دوباره تورو به بیرون پرواز بدم و تو پشیمونم کنی (اوه)

 

[Pre-Chorus: The Kid LAROI & Jung Kook]

Uh, it’s that time, pour it up, let’s take one into the head

اوه, اون زمانه که, اون رو میریزی, بیا یکی و وارد سرش کنیم
Top down, almost crashed ’cause I’m lookin’ at your text

از بالا به پایین تقریبا از کار افتادست چون من دارم به پیام تو نگاه میکنم
Back and forth, and you mad about shit I never said

رفت و برگشت, و تو درباره چرت و پرتایی که هیچوقت نگفتم عصبانی هستی
Double text, no reply, but I’m knowin’ that you read it

یه پیام جدید و بدون جواب اما میدونم که اونو خوندی
What you sayin’? Hit me back, what’s the move now? (Ooh)

چی میگی؟ بهم ضربه بزن , حرکت الان چیه؟ اوه
In my brain, no one else, it’s just you now (Yeah)

توی مغز من هیچکس دیگه ای نیست فقط تویی اره
Let me love you the way that I do now

بزار الان طوری که خودم میخوام دوست داشته باشم
I never knew how

من هیچ وقت نفهمیدم چطوری

همچنین: متن و ترجمه اهنگ for us از تهیونگ 

[Chorus: Jung Kook & The Kid LAROI]

If we had the chance and the time to spend

اگه یه شانس دوباره داشتیم و زمان برای گذروندن داشتیم
Would you do it again? Would you do it again?

دوباره انجامش میدادی؟ دوباره انجامش میدادی؟
Was it too much? Uh, yeah (Too much, ooh)

این زیادی بود؟ (اه اره زیادی اوه)
Was it too much? Ayy, uh (Too much)

این زیادی بود؟ (اه زیادی)
Now you’re callin’ your friends ’cause I’m gone again

الان تو داری دوستات و صدا میکنی چون من دوباره رفتم
When I’m back around, would you do it again? (Would you do it again?)

وقتی دوباره برگردم حاضری دوباره این کارو کنی؟ (دوباره انجامش میدی؟)
Was it too much? Uh, ayy (Too much)

این زیادی بود؟ (اه زیادی)
Was it too much? Uh, ayy (Tell me, was it too much?)

این زیادی بود؟ (اه بهم بگو این زیادی بود؟)
Was it too much?

این زیادی بود؟

[Outro: The Kid LAROI & Jung Kook]

 

Was it too much? (Ooh)

این زیادی بود؟ اوه
Was it too much? (Ooh)

این زیادی بود؟ اوه
Was it too much?

این زیادی بود؟

 

ارمی مرسی که تا اینجا خوندید و مثل همیشه همراه بودید.😍💜💜

 

4.6 11 رای ها
امتیازدهی
اشتراک در
اطلاع از
guest

12 نظرات
تازه‌ترین
قدیمی‌ترین بیشترین رأی
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
آرمی

انگار صداش از ته بهشت میاد این جی کی🫀❤️‍🩹

12
Army

کوک ژونمممم این راهی که داری میری رو دوس دارممم😁

20
4
Sam Askari

نظری ندارم حقیقتا🤣🤣🤣

Rozhan

یه چیزی میگم ناراحت نشیاااا اونجا نمیگه بیخیال میشم که بیشتر اهم.میگه من قبلش …زدم😐
کوک جان نمیدونم داری به کجا میری..

6
4
Rozhan

فدات شم..و اینکه ببخشید شما چند سالتونه که تونستین همچین سایتی بزنید؟اگر دوست نداشتید نگید اشکال نداره.ولی کنجکاو بودم در مورد سنتون:}

Rozhan

مقسی بوکو.موفق باشید.
:]

آخرین ویرایش 1 سال قبل توسط Rozhan
12
0
ارمی لطفا نظراتت و با ما در میون بزار!x